100 Years of Outreach

The Department of French, Spanish and Italian celebrated its centennial on Monday, November 25, 2013.
Centennial Program (PDF)
Interview about the Centennial on Radio-Canada
UM TODAY
Radio-Canada about the French, Spanish & Italian Centennial
Bulletin du Centenaire/Centenary Bulletin (1913-2013) (PDF)


This centennial gave us the opportunity to learn more about the history of the Department of French, Spanish and Italian, in particular students' and Faculty members' involvement in the community at large in Winnipeg, as well as in Saint-Boniface, from 1913 to present.  As a result of these findings, we are proud to share chronologically the testimonies below.  For further information about FSI outreach from 2014 to present, go to FSI News.

La culture selon Hubert Balcaen, professeur au Département de français, d'espagnol et d'italien de 1968 à 1998 : « La culture, c'est la chanson, le théâtre, les livres, mais c'est aussi la nourriture, tout ce que le Québec, la France, la francophonie peuvent véhiculer d'intéressant.  [...] L'expansion des médias francophones, les initiatives comme Le Journal des jeunes et Les Petites Oreilles [émission pour les jeunes sur les ondes de CKSB de 1989 à 1994], tout cela est extrêmement important.  C'est comme de l'oxygène en plus » (Laurent, Gimenez, « Hubert Balcaen récipiendaire du Merit Award de l'Université du Manitoba.  Le devoir d'enthousiasme », La Liberté, 22 novembre 1991, p. 19.)

Department of French, Spanish and Italian (1994 - Present)

Enrique Fernandez' Headship (2007-2013)

2011-2012

    
Prof. Fernandez participating      Day of the Dead (2011)
in the Day of the Dead  

"Day of the Dead is a holiday celebrated throughout Mexico and by people of Mexican ancestry living in other places, especially the United States, during the first week of November.  The multi-day holiday focuses on gatherings of family and friends to pray for and remember friends and family members who have died, and help support their spiritual journey.  Private altars called ofrendas are built to honour the deceased using sugar skulls, marigolds, and the favorite foods and beverages of the departed, and visiting graves with these as gifts."  / "Los Días de los Muertos es una fiesta que se celebra en México y que los mexicanos que viven en otros países celebran también, especialmente en los Estados Unidos, durante la primera semana de noviembre.  Esta festividad de varios días consiste en reunirse la familia y amistades recordar y para rezar por sus fallecidos y ayudarles en su viaje al otro mundo.  En su honor se construyen altares privados, llamados "ofrendas", y se les decora con calaveras de azúcar, caléndulas, y se incluyen las bebidas y comidas favoritas de los difuntos, que se suelen llevar a las tumbas como presentes" (Enrique Fernandez, Professor of Spanish).

 2010-2011

     

2011 Theatre Night

2011 Theatre Night Program (PDF)

"The Theatre Night was created in the spirit of collaboration amongst the three language sections.  This annual artistic event has been a long-standing tradition in the Department of French, Spanish and Italian.  Faculty and students from all three language sections work together to stage their own adapted plays or original skits.  This provides the faculty and students with the opportunity to take language and culture outside the rigidness of a classroom setting.  While students are always apprehensive in speaking before an audience, theatre provides them with the occasion to assume, albeit for a fleeting moment, the role of another, which allows them to be adventurous.  Theatre Night is also a teachable moment as the process of (re)writing, rehearsing and performing a play or skit offers students many opportunities to learn new vocabulary in a wide range of contexts.  Students not only learn vocabulary relevant to the context of the stories, but also vocabulary applicable to theatrical productions." (Caterina Reitano, Senior Instructor of Spanish) / « L'instauration de la Theatre Night marque le début d'une longue tradition de collaboration au sein du Département de français, d'espagnol et d'italien.  Pour cette soirée dramatique et musicale annuelle, des professeur(e)s et des étudiant(e)s des trois sections montent ensemble des pièces qu'ils ont adaptées ou des saynètes qu'ils ont créées.  C'est une occasion pour eux de vivre une expérience linguistique et culturelle différente d'un cours magistral en classe.  Les étudiant(e)s qui craignent de parler en public ont la possibilité de surmonter leur timidité en laissant libre cours à leur créativité dans les rôles qu'ils jouent sur scène.  Ils peuvent également enricher leur connaissance d'une langue seconde et du langage théâtral lorsqu'ils (r)écrivent, répètent et représentent des pièces ou des saynètes sur des thèmes variés ».

Constance Cartmill's Headship (2004-2007)

2004-2005

Los Titeres de Don Quijote (Don Quixote's Puppets):  Puppet show produced in 2005 to commemorate the 400th anniversary of Don Quixote.  Production and script:  Prof. Enrique Fernandez.  Puppeteers:  Students Nicole Smith, Stephanie Ayala and Jessica Harper.

Dr. Enrique Fernandez, Annual Outreach Award Recipient

Alan MacDonell's Headship (1994-2004)

1996-1997


4th Annual Spanish Immersion Day

1995-1996


3rd Annual Spanish Immersion Day

1994-1995

2nd Annual Spanish Immersion Day

Department of French and Spanish (1976-1994)

Eric Annandale's Headship (1993-1994)

1993-1994

1994 Theatre Night Program (PDF)

1st Annual Spanish Immersion Day

John E. Clark's Headship (1984-1993)

1989-1990


Professor John Clark participating in the official opening of the Spanish/Italian Centre of the University of Manitoba on October 12, 1989


Italian section
Cristina Povoledo (Maturita Classica; Diploma AILIS, Perugia): Lecturer (1986-2006).

Causerie sur Voltaire et Candide par Eric Annandale à l'Alliance française du Manitoba, à l'occasion du bicentenaire de la Révolution française (« Bicentenaire de la Révolution française.  Le programme de l'Alliance française », La Liberté, 3 mars 1989, p. 13).

Christian A. E. Jensen's Headship (1969-1984)

1982-1983

Professeur Eric Annandale à la direction du Comité héritage Saint-Norbert.

1977-1978

 

Professeur Eric Annandale, président de l'Alliance française du Manitoba.

 

Présence du Département du français, d'espagnol et d'italien au sein du conseil d'administration de l'Alliance française du Manitoba depuis 1915

 

 

 

Department of Romance Languages and Literatures (1971-1976)


Prof Emilie Sumi receiving flowers from her student troup before her retirement in 1975


Prof Emilie Sumi receiving flowers from her students playing La Maison du printemps in 1953


French and Spanish Plays (1974)

Pièces françaises jouées par des étudiants en 1973 : Au rayon des aquariums, Ubu roi, Le Bourgeois gentilhomme et La Maison du printemps.


Au rayon des aquariums


Ubu roi


Le Bourgeois gentilhomme


Le Bourgeois gentilhomme

 
La Maison du printemps (1953) La Maison du printemps (1973) 

1971-1972

"Members of the Department [...] participated actively in the programs of the Alliance Française, the Cercle Français, the Manitoba-North Dakota Linguistic Circle, the Winnipeg Spanish Society, and various cultural and service organizations.  Among these were Professor L. Cellier of the Sorbonne, Professor Bruézière of the Alliance Française, M. S. Préca, the cultural counsellor of the French Embassy, M. V. Cherner, the conseiller pédagogique and Professor K. Ellis of the University of Toronto.  Students as well as the public were invited to attend their lectures." (C. A. E. Jensen, Report of the Department of Romance Languages and Literatures.  In The University of Manitoba President's Report 1971-1972, Volume One, p. 68-69.)

1970-1971

"In the 1970-1971 session, the Department of French changed its name to the Department of Romance Languages and Literatures, in recognition of the fact that not only French but also Spanish and, at times, Italian are taught under its auspices. [...] As in the past, members of the Department participated actively in the programs of the Alliance Française, the Cercle Français, the Manitoba-North Dakota Linguistic Circle, the Winnipeg Spanish Society, and various cultural and service organizations.  Distinguished visitors such as M. Jacques Flaud, French Cultural Counsellor in Ottawa and M. Jean Prinet, Chief Librarian at the Bibliothèque Nationale, Paris, were received on campus by the Department, and students as well as the public were invited to attend their lectures."  (C. A. E. Jensen, Report of the Department of Romance Languages and Literatures.  In The University of Manitoba President's Report 1970-1971, p. 68-69.)

Professeur Hubert Mayes (University of Winnipeg), vice-président de l'Alliance française du Manitoba, professeur Enid Marantz (University of Manitoba), présidente (jusqu'en 1973), professeur Alexander Gordon (University of Manitoba), membre de l'exécutif, et A. Sheperd, responsable de la publicité (« Le Foyer "Chez-Nous", une réalité en 1971 », La Liberté et le Patriote, 1970, p. 2).

Enid Marantz, présidente de l'Alliance française du Manitoba, Philippe Bourdon, consul de France à Winnipeg, et Mme Bourdon (La Liberté et le Patriote, 24 juin 1970, p. 1).

(Phillippe Bourdon, consul de France à Winnipeg de 1966 à 1970 (« M. et Mme Philippe Bourdon continuent les "traditions" du Consulat de France », La Liberté et le Patriote, 15 septembre 1966, p. 1).

Department of French (1913-1971)

C. Meredith Jones' Headship (1943-1969)


UMA, University Relations and Information Office fonds, PC 80, Box 17, Folder 2, Slide 286:  20.

From left to right:  Prof. Meredith Jones and Prof. Marcel Richard in September 1960.

 1968-1969

« Même si le mauvais temps a réduit passablement l'assistance, la dernière soirée (22 janvier) de l'Alliance Française consacrée à la lecture de pièces dramatiques fut des plus intéressantes.  Il y eut d'abord "Va et vient", de Samuel Beckett, lu par des élèves du professeur Gordon, Mlles Suzan Elders, Angela Goulet et Anne-Marie Duda.  [...] Dans l'autre pièce, "L'Apollon de Bellac", comédie en un acte de Jean Giraudoux, [...] des professeurs du département de Français de l'Université du Manitoba se sont joints aux étudiants déjà mentionnés plus haut.  Il y avait M. Alexander Gordon, Henri Ranchin, André Joubert, Eric Annandale, John Clark, Graham Padgett et Guy Daney » (« L'Alliance Française de Winnipeg », La Liberté et le Patriote, 29 janvier 1969, p. 2).

Alexander Lubban (Sandy) Gordon (M. A., Aberdeen ; Docteur de l'Université de Paris ; chevalier des Palmes académiques) :  Lecturer (1961-1965), Assistant Professor (1965-1970), Associate Professor (1970-1984), Professor (1984-2005), Professor Emeritus (2005-2011).

Professor Gordon's Obituary

Henri J. Ranchin (licence ès lettres, Montpellier ; diplôme d'études supérieures ; C.A.P.E.S., Lyon) : Assistant Professor (1968-1970).

Guy José Daney (licence ès lettres, Bordeaux ; C.A.P.E.S. d'anglais, Paris ; C.A.P.E.S. pratique, Bordeaux) : Assistant Professor (1966-1973), Associate Professor (1973-1974).

1967-1968

À l'Alliance française du Manitoba, conférence d'Eric Annandale sur les orientations du roman canadien-français (« A l'Alliance Française.  Le professeur Annandale », La Liberté et le Patriote, 8 février 1968, p. 5).

Eric Annandale (B. A., Manitoba ; Ph. D., London) : Assistant Professor (1968-1972), Associate Professor (1972-2001), Head (1993-1994).

1965-1966

"The staff continued to offer its services to student and community organizations:  Associate Professor Joubert continued as President of the Alliance Francaise; Assistant Professor Gagne was executive member of l'Alliance Quebec-Manitoba and the Association Post-scolaire [...]."  (C. Meredith Jones, Head, Report of the Department of French.  In The University of Manitoba President's Report, 1965-1966, p. 110.)

Gilles Gagné (licence ès lettres, CAPES, Montréal) :  Assistant Professor (1964-1965).

1964-1965

"Mr. Padgett directed the students in three performances of two Moliere plays."  (C. Meredith Jones, Head, Report of the Department of French.  In The University of Manitoba President's Report, 1964-1965, p. 109.)

Graham Padgett (B. A., Nottingham ; M. A., Nottingham ; Docteur de l'Université de Paris):  Lecturer (1961-1966), Assistant Professor (1967-1970), Associate Professor (1970-2000).

1963-1964

"Members of the Department continued to participate in many scholarly and local activities [...]  Prof. Joubert was elected President of the Alliance Francaise du Manitoba; Prof. Jones became President of the Can. Assoc. of the Univ.  Teachers of French and served on the advisory committee of the national French language television project arranged by the Can. Univ. Foundation and the CBC; Asst. Prof. Denney ably directed a students' production in three performances of Le Barbier de Seville which was artistically and financially an outstanding success." (C. Meredith Jones, Head, Report of the Department of French.  In The University of Manitoba President's Report, 1963-1964, p. 104.)

Professeur André Joubert, directeur de l'Alliance française du Manitoba (La Liberté et le Patriote, 6 octobre 1966, p. 1).

À l'Alliance française du Manitoba, conférence du professeur Jensen sur Jules Laforgue (Professeur Joubert, « L'Alliance Française étudie un poète symboliste », La Liberté et le Patriote, 22 mars 1963, p. 4).

Représentation d'une farce médiévale, L'homme qui épousa une femme muette, donnée à l'Alliance française du Manitoba par des étudiants de français de l'Université du Manitoba et du United College (future Université de Winnipeg), et suivie d'une lecture de La Cantatrice chauve (Ionesco) par des professeurs, don't André Joubert (« Une farce médiévale et l'absurde moderne font rire l'Alliance », La Liberté et le Patriote, 1er mars 1963, p. 5).

1961-1962

À l'Alliance française du Manitoba, lecture de trois pièces, sous la direction des professeurs Victor Leathers (United College) et Marcel Richard (« A l'Alliance Française », La Liberté et le Patriote, 26 janvier 1962, p. 6).

1959-1960

Sous la direction de Marcel Richard, lecture des Femmes savantes de Molière faite par des professeurs du département de français au University Women's Club le 17 février 1960, en présence du comte Serge de Fleury, consul de France à Winnipeg.  Marcel Richard (Chrysale), Enid Goldstine (Armande), André Joubert (Clitandre), John Clark (Trissotin) faisaient partie de la distribution.

André Joubert (licence ès lettres, Sorbonne ; diplôme d'études supérieures, Sorbonne ; certificat d'études physiques ; certificat d'aptitudes au professorat [C.A.P.E.S. philosophie] ; chevalier de l'ordre des Palmes académiques):  Lecturer (1958-1959),  Assistant Professor (1959-1964), Associate Professor (1964-1973), Professor (1973-1999).

John Eliot Clark (B. A., Manitoba ; diplôme de l'École de préparation, Sorbonne ; Ph. D., Oxford) : Lecturer (1958-1962), Assistant Professor (1962-1969), Associate Professor (1969-1993) ; Head (1984-1993).

Professor John Clark's Obituary

« A l'Alliance Française », La Liberté et le Patriote, 26 février 1960, p. 12.

1958-1959

Devant les membres de l'Alliance française du Manitoba, lecture au University Women's Club de deux pièces, La Grammaire de Labiche, sous la direction de Victor Leathers (United College), et de La Paix chez soi de Courteline, sous la direction de Marcel Richard, secondé par Enid Goldstine.

« Deux lectures de pièces fort goûtées à l'Alliance », La Liberté et le Patriote, 30 janvier 1959, p. 14.

« A l'Alliance Française », La Liberté et le Patriote, 16 janvier 1959, p. 5.

1957-1958

Représentation du Bourgeois gentilhomme donnée à la salle académique du Collège de Saint-Boniface par des étudiants du département de français de l'Université du Manitoba, sous la direction d'Emilie Denney (« Les étudiants de langue anglaise présentent une pièce de Molière », La Liberté et le Patriote, 14 mars 1958, p. 12).

Lecture de deux pièces, Il faut qu'une pièce soit ouverte ou fermée et Le préjugé vaincu, sous la direction des professeurs Marcel Richard (University of Manitoba) et Victor L. Leathers (University of Winnipeg).  Lecteurs du proverbe de Musset : M. Richard et Enid Goldstine ; interprète de la pièce de Marivaux : professeur R. Walters, Inge Shroeder, Hugh Makepeace, Marion Martin, professeur Leathers (« Alliance Française », La Liberté et le Patriote, 21 février 1958, p. 5).

Enid Goldstine Marantz (B. A., Manitoba ; Docteur de l'Université de Paris Sorbonne) : Lecturer (1955-1957), Assistant Professor (1957-1968), Associate Professor (1968-1990).

Professor Marantz' Obituary

1956-1957

"The department carried on its usual activities:  the French Club met regularly; members of the Staff gave many radio, professional and public addresses." (C. Meredith Jones, Chairman, Report of the Department of French.  In The University of Manitoba President's Report, 1956-1957, p. 67.)

1955-1956

"The department carried on its usual activities amongst students, particularly through the French Club, French speaking dining tables in the restaurant, and the annual French play given at St. Boniface and directed by Assistant Professor Sumi.  The staff contributed to many local French activities; they [...] took part in French school broadcasts, gave many public lectures and radio talks to the French public."  (C. Meredith Jones, Chairman, Report of the Department of French.  In The University of Manitoba President's Report, 1955-1956, p. 71.)

1954-1955

"The Staff encouraged numerous foreign language activities on the Campus and locally.  They participated in the work of the Alliance Francaise; directed La jeune Alliance and the French Club; arranged for the showing of French moving pictures on the campus.  Assistant Professor Sumi again directed and produced with great success in St. Boniface, our annual French Play [La course au bonheur].  Assistant Professor Richard helped with School Radio broadcasts in French [...].  [...] the Chairman delivered a very large number of public addresses on the subject of the role and culture of modern France to audiences as far west as Moose Jaw and as far north as Fort Churchill."  (C. Meredith Jones, Chairman, Report of the Department of French.  In The University of Manitoba President's Report, 1954-1955, p. 62.)

Fleury, Serge de, « Représentation française par les étudiants de l'Université du Man.  », La Liberté et le Patriote, 12 mars 1955, p. 2).

comte Serge de Fleury : troisième consul de France à Winnipeg de 1950 à 1960, à la suite d'Henri Bougearel, consul de 1937 à 1940), et d'Adigard des Gautries, consul de 1945 à 1950.  Le gouvernement français n'eut pas de présence consulaire à Winnipeg pendant la Deuxième Guerre mondiale.

« M. le Consul de France quittera Winnipeg après dix ans de service », La Liberté et le Patriote, 4 mars 1960, p. 1.

« Le comte Serge de Fleury au Consulat de France », La Liberté et le Patriote, 15 janvier 1950, p. 1.

1953-1954

"With the co-operation of the Alliance Francaise, distinguished visiting French writers were brought out to the University to give a public lecture to the student body and to permit those interested to meet them.  It was found that these lectures by men such as Jean Mouton, Paul Vialar and Maurice Bedel, all outstanding men in their fields, were exceedingly well attended, drawing students from many faculties of the University."  (C. A. E. Jensen, Acting Head, Report of the Department of French.  In The University of Manitoba President's Report, 1953-1954, p. 57.)

1952-1953

"The usual department activities, including the French Club, the annual dramatic production (La Maison du Printemps) and a series of 13 dramatic broadcasts transmitted in French by an all student cast from Station CKSB and written by a 2nd year student, were all admirably directed by Miss Emily Sumi.  Members of the staff gave many lectures and talks to local public bodies.  The Chairman gave 10 lectures on France to members of the Armed Services in various parts of the province, as well as regular talks interpreting W. Canada broadcast from the C.B.C. and the B.B.C. by short wave directed to France, England and S. America."  (C. Meredith Jones, Chairman, Report of the Department of French.  In The University of Manitoba President's Report, 1952-1953, p. 41.)

Compte rendu de la représentation

« A titre de spectateur, nous avions récemment, soit le mercredi 25 février dernier, l'avantage de prendre place dans les rangs d'une foule sympathique réunie à la salle du collège de St-Boniface pour applaudir à l'effort si méritoire des étudiants de français de l'Université du Manitoba qui présentaient au public leur séance annuelle, une comédie en trois actes de Millaud, "La Maison du Printemps". [...] Une réalisation de ce genre exige sans contredit une somme incalculable de travail et une force directrice capable de surmonter tous les obstacles inhérents à une entreprise d'une telle envergure.  C'est pourquoi nous saluons chapeau bas l'âme dirigeante de la troupe, Mlle Emilie Sumi qui, par cette représentation, vient de donner un autre coup de barre - et combien appréciable ! - à la barque du bilinguisme au Manitoba.  C'est par de tels efforts, courageux et tenaces que les nôtres parviendront à conquérir leur place au soleil et que se développeront, parmi les divers groupes ethniques de notre pays, la compréhension et la sympathie qui feront notre peuple plus fort » (« La Faculté de français a interprété avec art "La Maison du Printemps", La Liberté et le Patriote, 6 mars 1953, p. 9).


La Maison du printemps (1953)


La Maison du printemps (1953)


Some of the actors of La Maison du printemps in 1953.  French professor Emilie Sumi Denney is seated at the far right on the sofa.

1951-1952

"The staff encouraged and participated in many foreign languages activities.  The French Club had a very successful season, meeting regularly every three weeks.  It received several distinguished French visitors.  Miss Sumi directed the student performance of Le Monde ou l'on s'Ennuie [sic]; the public enthusiasm made it evident that this was the best of all the notable student performances of French plays.  Students also provided a play reading programme for the Alliance française.  The staff contributed, by talks and lectures, to the work of the Alliance française and other French groups.  It gave a series of French travel talks broadcast from CKSB and contributed to other English series. [...] The Chairman gave many public talks interpreting the present position of France to Manitoba audiences, and broadcasts interpreting Western Canada to audiences in France, South America and England." (C. Meredith Jones, Chairman, Report of the Department of French.  In The University of Manitoba President's Report, 1951-1952, p. 71.)

Emilie Sumi Denney (B. A., M. A., Manitoba ; Ph. D., Chicago) : Lecturer (1945-1955), Assistant Professor (1955-1968), Associate Professor (1968-1975).

Compte rendu de la représentation

Samaan-Hanna, A., S. J., « "Le monde où l'on s'ennuie" (Version manitobaine - sans ennui) », La Liberté et le Patriote, 7 mars 1952, p. 2.

1947-1948

"The students of the Department very successfully produced in St-Boniface Molière's Le Médecin Malgré Lui under the direction of Assistant Professor C.A.E. Jensen.  Another group, directed by Mr. Clément Bazin, produced six half-hour broadcasts in French at radio station CKSB; the general theme was the works of La Fontaine.  The staff [...] arranged a series of six French broadcasts on the theme Poésies Canadiennes, in the University Radio Series, and gave several public lectures." (C. Meredith Jones, Report of the work of the Department of French for the session 1947-1948.  In The University of Manitoba President's Report for the Twelve Months Ending 30th April, 1948, p. 27.)

Clément Bazin (licence ès lettres ; diplôme d'études supérieures) : Lecturer (1947-1948).


Société historique de Saint-Boniface, Fonds Jean-Joseph Trudel, 0031/1438/55.

Distribution de la pièce, sous la direction de C. Jensen : Laurent Toupin (Sganarelle, bûcheron.), Frances Kagan (Martine, sa femme.), Léonard Schmidt (Monsieur Robert, voisin de Sganarelle.), Moishe Black (Valère, domestique de Géronte.), Frederick Granger (Lucas, domestique de Géronte.), Hector Roy (Géronte, bourgeois riche, père de Lucinde.), Vivianne Maguet (Jacqueline, nourrice chez Géronte.), Olga Maksymec (Lucinde, fille de Géronte.), Arthur Wilcok (Léandre, amant de Lucinde.), James Francis (Thibault, père de Perrin, paysan.), Brian Dixon (Perrin, fils de Thibault, paysan.).

Moishe Singfeder Black (B. A., Manitoba ; certificat de l'École de préparation, Sorbonne ; diplôme de phonétique, Sorbonne) : étudiant boursier en 1951-1952 et lecturer en 1953-1954.

Compte rendu de la représentation par Albert Tessier, sous la rubrique « Le Coin du Collège » du Collège de Saint-Boniface (La Liberté et le Patriote, 5 mars 1948, p. 10).

Article sur l'interprète de Sganarelle, Laurent Toupin, étudiant de 3e année à l'Université du Manitoba en 1948 (La Liberté et le Patriote, 13 février 1948, p. 14).

 

« L'Université du Manitoba présente sous les auspices de l'Alliance Française LE MÉDECIN MALGRÉ LUI » La Liberté et le Patriote, 13 février 1948, p. 14.

 

 

« "Le médecin malgré lui" à l'École Provencher le 19 février », La Liberté et le Patriote, 13 février 1948, p. 4.

L'Université du Manitoba à CKSB

Chante-clair, revue de la Ligue des radiophiles de CKSB, mai 1948, p. 6.

1946-1947

Cours radiophonique Let's Talk French donné par Meredith Jones à l'auditoire anglophone de CKSB (Saint-Boniface), de 1946 à 1951.  Inaugurée sous le titre Bill Smith learns French, cette émission hebdomadaire de quinze minutes est radiodiffusée à partir du lundi 23 septembre 1946, de 18h45 à 19h (« Radio-Saint-Boniface », La Liberté et le Patriote, 20 septembre 1946, p. 2).

"Let's Learn French - 7:30 p.m. to 8:00 p.m. - Wednesday

This program, which has never been sponsored before, is entering its fourth year, and will begin on Wednesday, September 28th.  It is a half hour show intended for those people of our English speaking audience who wish to learn the French language.  Last year over 2,500 English speaking listeners were on our mailing list to receive scripts for each weekly broadcast of this special program.  The first series was fifteen minutes per week but the second series was increased to a half hour period divided into two quarter hours, the first fifteen minutes for beginners  and the last half of the show for more advanced pupils.  It is a simple, informal, educational type of broadcast during which conversational French is taught.  The scripts followed by the listeners are written by Professor C.M. Jones of the University of Manitoba who also 'emcees' the show.  This is the only program on CKSB which appeals directly to our English speaking listeners and must be sold on the strength that the message will be carried to out English speaking friends and not to our regular French speaking audience.

In order to conserve the atmosphere of the program, sponsor must accept to broadcast only an institutional announcement before, during and after the broadcast.  Under no circumstances must there be high pressure commercials.  Let's Learn French provides the sponsor with an excellent means of advertising for all the scripts can be mailed on sponsor's letterhead.  In addition, sponsor can include pamphlet or literature when scripts are mailed.

Cost:  .......... per program.  M.C. $15.00 per broadcast.  Stationery, stencils, postage to be provided by sponsor." (« PROGRAMMES A VENDRE.  PROGRAMS FOR SALE ». Fonds Radio Saint-Boniface, Boîte 352, Chemise 47 - Émissions spéciales CKSB 1950-1969, 100/352/47.) (Nous remercions Michelle Keller de nous avoir signalé ce document d'archives et de nous en avoir fourni une transcription que nous reproduisons ici.)

« Ce professeur de français, quoique de souche britannique, avait un profond respect de notre langue.  Il nous le prouva d'ailleurs en venant l'enseigner, un peu plus tard, à l'antenne de CKSB-Saint-Boniface pendant plusieurs années » (Henri Bergeron, Le Cœur de l'arbre, le bavard récidive, Saint-Boniface, Les Éditions du Blé, 1995, p. 112).

« CKSB, une étape dans l'expansion du bilinguisme », La Liberté et le Patriote, 19 mai 1971, p. 18.

« Si vous avez des amis de langue anglaise vous pourriez peut-être leur suggérer d'écouter le poste CKSB tous les jeudis soirs à 7h30 s'ils veulent apprendre votre langue.  En effet, Monsieur Paul a repris son programme "Let's Learn French" et cette année il aura dans les studios avec lui un élève à qui il posera des questions.  Ceci ne manquera pas, sans doute, de susciter beaucoup d'intérêt » (« Chronique de CKSB », La Liberté et le Patriote, 6 octobre 1950, p. 2).

« D'après une enquête, conduit par une compagnie de Toronto, 90% de la population canadienne-française écoute régulièrement Radio-Saint-Boniface et un nombre presque égal n'écoute que le poste ! Plus : nos compatriotes de langue anglaise se donnent la peine d'écrire, nombreux, pour féliciter CKSB, précisément parce qu'ils trouvent que le ton de nos émissions est fort élevé et de bon goût, de meilleur goût que... Mais ce ne sont pas les seules lettres que reçoit  CKSB : la popularité de Let's Learn French, une demi-heure hebdomadaire consacrée à l'enseignement du français, nous oblige d'envoyer gratuitement au moins 3,000 exemplaires des cours » (« Une interview avec M. Léo Rémillard », La Liberté et le Patriote, 27 mai 1949, p. 2).

« La popularité de CKSB », La Liberté et le Patriote, 14 janvier 1949, p. 2.

« Chronique de CKSB », La Liberté et le Patriote, 3 octobre 1947, p. 2.

« Le programme "Let's Learn French" est très écouté par la population anglaise et nous a valu de nombreuses félicitations. [...] Nous devons continuer cette politique de bonne entente entre les races.  Aujourd'hui nous sommes tous Canadiens et il faut trouver un moyen de s'entendre » (« Le Dr Henri Guyot présente son rapport à la réunion annuelle de Radio-Saint-Boniface », La Liberté et le Patriote, 7 mars 1947, p. 8).

     « Voyons, par des exemples, ce que les Anglais pensent du poste français de nos compatriotes.

     Les statistiques prouvent que de 15 à 20 pour cent de la population anglaise de Saint-Boniface et de Winnipeg écoute C.K.S.B.  C'est un très grand succès si l'on sait qu'il y a là-bas six postes anglais et qu'ils offrent à leurs auditeurs tout ce que la radio américaine produit de plus intéressant.
     [...]
     Mais un des succès plus grands de ce poste, c'est son cours de français.  Imaginez ! En pleine province anglaise, dans une région où le français est hors la loi, un poste de radio donne, depuis le 23 septembre dernier, des cours de français, qui sont accueillis avec un enthousiasme très réconfortant !
     Les directeurs de ce poste ont eu recours à un professeur d'université, afin que le cours, destiné à des Anglais, soit au point jusqu'en ses moindres détails.  Avant chaque émission, C.K.S.B. fait imprimer le texte du cours et l'envoie par le poste à ceux qui en font la demande.  Actuellement, plus de 1,000 personnes, tous des Anglais, demandent ce cours à chaque semaine et le suivent très attentivement.
     M. Leprohon nous a montré un dossier contenant 600 lettres de félicitations pour ces cours » (Pierre Laporte, « Radio Saint-Boniface et les Anglo-Canadiens », Le Devoir, 7 décembre 1946).

« Radio St-Boniface », La Liberté et le Patriote, 27 septembre 1946, p. 4.

Série de causeries « Impressions canadiennes » sur les ondes de CKY et représentation de La Poudre aux yeux à Saint-Boniface en 1947

"Members of the staff co-operated in the work of [...] the Radio Committee, arranging and giving a series of six talks under the title of Impressions Canadiennes [...].  The French Club had an unusually successful year; under the direction of Mr. Jensen and Mr. Bonin it produced publicly its annual play, Labiche's La Poudre aux Yeux." (C. Meredith Jones, Head of the Department of French, Report of the Department of French for the session 1946-1947.  In The University of Manitoba Presdient's Report for the Year Ending 30th April, 1947, p. 33)

Christian Andrew Edward Jensen (B. A., Western Ontario ; M. A., Toronto ; Ph. D., Chicago) : Lecturer (1946-1947), Assistant Professor (1947-1955), Acting Chairman (1953-1954), Associate Professor (1955-1960), Professor (1960-1995), Head (1969-1983), Professor Emeritus (1995-2009).

Professor Jensen's Obituary

Victor Bonin (B. A., Manitoba) : « Ancien » bonifacien du Collège de Saint-Boniface, Victor Bonin (1908-1947) est embauché comme Lecturer au département de français de l'Université du Manitoba en 1945-1946.  Il donne le 19 février 1947 une causerie, « Livres pour jeunes de 18 à 25 ans », à la « Tribune des Livres » de CKSB, quelques mois avant sa mort subite à l'âge de trente-neuf ans (Laflèche, Armand, « M. Victor Bonin est décédé subitement », La Liberté et le Patriote, 15 août 1947, p. 12).

« "La poudre aux yeux". Comédie en deux actes de Labiche présentée par "Le Cercle français de l'Université du Manitoba" », La Liberté et le Patriote, 21 février 1947, p. 12.

 1945-1946

"We [...] arranged and shared in a series of French-Canadian radio talks under the general title of "Pionniers du Manitoba."  Students in French, under the direction of M. Glauser, gave three most interesting public performances of a classical French play, Molière's 'Le Malade Imaginaire.'" (C. Meredith Jones, Head of the Department of French, Report of the work of the Department of French during the session 1945-1946.  In The University of Manitoba President's Report for the Year Ending 30th April, 1946, p. 29.)

Série « Pionniers du Manitoba » sur les ondes de CKY (University on the Air)

Guillaume Charette, le conteur métis de l'émission « Le Vieux Raconteur » (de 1946 jusqu'à sa mort en 1952), l'abbé Antoine d'Eschambault, l'abbé Pierre Picton et le R. P. Louis Mailhot, S. J., recteur du Collège de Saint-Boniface, participèrent avec les professeurs Meredith Jones et Alfred Glauser, du département de français de l'Université du Manitoba, à une série de causeries réalisée par l'Université du Manitoba : « Pionniers du Manitoba », et diffusée le vendredi à 17h15 sur les ondes de la station CKY de Winnipeg, avant la création de CKSB.  Des causeries sur Jean-Baptiste Lagimodière (prof. Jones), Marie-Anne Gaboury (prof. Glauser), Louis Riel (l'abbé d'Eschambault), Pierre Falcon (l'abbé Picton), François Bruneau (R. P. Mailhot) et Roger Goulet (G. Charette) furent données successivement jusqu'au 8 février 1946, date de diffusion de celle de G. Charette (« Causeries françaises au poste CKY », La Liberté et le  Patriote, 18 janvier 1946, p. 4). / Guillaume Charette, Métis storyteller of the "Le Vieux Raconteur" program (from 1946 to his death in 1952), Father Antoine d'Eschambault, Father Pierre Picton and Jesuit Father Louis Mailhot, Rector of the St. Boniface College, participated with Professors Meredith Jones and Alfred Glauser, from the Department of French at the University of Manitoba, in a talk series produced by the University of Manitoba: "Pionniers du Manitoba", and broadcast from CKY station in Winnipeg, before the creation of CKSB.  Talks on Jean-Baptiste Lagimodière (Prof Jones), Marie-Anne Gaboury (Prof Glauser), Louis Riel (Father d'Eschambault), Pierre Falcon (Father Picton), François Bruneau (Father Mailhot) and Roger Goulet (G. Charette) were successively given until February 8, 1946, the broadcast date of G. Charette's talk ("Causeries françaises au poste CKY." La Liberté et le Patriote [January 18, 1946]: 4).

Memorable Manitobans:  Guillaume J. Charette (1884-1952)

Memorable Manitobans:  Antoine d'Eschambault (1896-1960)

Pierre Picton (1896-1963)

« Causeries françaises au poste CKY », La Liberté et le Patriote, 18 janvier 1946, p. 4.

Louis Mailhot (1885-1972)

« To the President of
The University of Manitoba.

     The twenty-third series of University broadcasts terminated April 29.  Broadcasts were given three days a week, Monday, Wednesday, and Friday, at 5.15 p.m. over Radio Station CKY in Winnipeg and CKX in Brandon.  Some 14 of the total of 90 talks were given by guests speakers.

[...]

     As usual, there has been a marked increase in the number of requests during the second term.  Slightly over one-third of the requests [for copies of broadcasts] come from points outside Winnipeg, and there have been several from listeners residing in other provinces.

     The following list includes the more popular half of the series offered:

Title of Series: 

Average number of requests 

Pionniers du Manitoba

 27.4

Academic Confessions

 19.5

Manitoba Milestones

 16.6

One Hundred Years Ago

 15.0

Famous Universities

 8.1

Science Returns to Peace

7.3

Recent Canadian Writing      

7.0

(A. Lloyd Wheeler, Chairman of the Radio Broadcasting Committee, Report of the Radio Broadcasting Committee 1945-1946.  In The University of Manitoba President's Report for the Year Ending 30th, April, 1946, p. 106-107.)


Société historique de Saint-Boniface, Fonds Georges Forest, 0152/1305/316.

Distribution de la pièce : Alfred Glauser (Argan, malade imaginaire.), Wanda Lutyk (Toinette, servante.), Elspeth Young (Angélique, fille d'Argan et amante de Cléante.), Marie-Jeanne St-Germain (Béline, seconde femme d'Argan.), Georges Forest (Monsieur Bonnefoi, notaire.), Russ McGillivray (Cléante, amant d'Angélique.), Cornelius Jaenen (Monsieur Diafoirus, son fils et amant d'Angélique.), Henry Schreiber (Thomas Diafoirus, son fils et amant d'Angélique.), Winnifred Rossini (Louison, petite-fille d'Argan.), Léo Desautels (Béralde, frère d'Argan.), Georges Forest (Monsieur Fleurant, apothicaire.), Eric Rosebourne (Monsieur Purgon, médecin d'Argan.).

« M. Alfred Glauser », La Liberté et le Patriote, 15 février 1946, p. 12.

Memorable Manitobans:  Georges Forest (1924-1990)

« Nous remercions vivement le R. F. Moran, directeur de l'Ecole Provencher de Saint-Boniface, d'avoir généreusement offert la salle de l'Ecole Provencher pour ces représentations.  Nous remercions aussi le Collège de Saint-Boniface pour le prêt de ses meubles ; les membres du Département français de l'Université du Manitoba et les étudiants en général pour leur collaboration » (Société historique de Saint-Boniface, Fonds Georges Forest, 0152/1305/316).

Articles sur la représentation et sur la pièce

Gingras, Paul-Emile, S. J., « Le Malade Imaginaire », La Liberté et le Patriote, 1er mars 1946, p.14.

 

« Le 'Malade Imaginaire' joué par l'Université du Manitoba », La Liberté et le Patriote, 15 février 1946, p. 10.

 

 

C. J. Jaenen, « 'Le Malade Imaginaire' », La Liberté et le Patriote, 8 février 1946, p. 12.

« "Le Malade Imaginaire" sera joué à St-Boniface », La Liberté et le Patriote, 1er février 1946, p. 12.

« L'ALLIANCE FRANÇAISE présente "LE MALADE IMAGINAIRE" », La Liberté et le Patriote, les 1er, 8 et 15 février 1946, p. 12.

  1944-1945

« Il y a exactement dix ans, les Anciens du Collège de St-Boniface jouaient à Provencher "Le Médecin malgré lui". Deux ans plus tard, ce fut le tour du "Bourgeois gentilhomme".  Tout récemment c'était à l'Alliance Française à nous régaler de Molière avec "l'Avare", joué par les étudiants de l'Université du Manitoba, sous la direction de M. Glauser.  Ecoutez-moi cette distribution des rôles, qui aurait certes charmé les spectateurs parisiens de Molière : Glauser [dans le rôle éponyme de la pièce, Harpagon], Sanders, Goldstine, Slater, Bradshaw, Smith, Graham, Jaenen, MacPrice, Scaife, Schreiber, Cameron, Bohush. [...] L'auditoire n'a pas caché son appréciation.  Avec lui, je félicite M. Glauser, les acteurs ainsi que le personnel des cours de français pour le charme d'une soirée qu'on n'oubliera pas facilement, une de ces soirées où l'on reprend le rêve de l'union par la culture, - la seule souhaitable, la seule possible » (Samaan-Hanna, A., S. J., « Molière à St-Boniface », La Liberté et le Patriote, 9 mars 1945, p. 3).

« L'Avare de Molière sera joué le 28 février », La Liberté et le Patriote, 23 février 1945, p. 12.

« L'Avare de Molière joué par les étudiants de l'Université du Man. », La Liberté et le Patriote, 16 février 1945, p. 12.

1943-1944

"Several lectures were given in the University Radio series.  The Chairman organized, and the staff participated in, a French radio series, entitled 'Types Canadiens-Français [sic].'"  (C. Meredith Jones, Acting Chairman, Report of the Department of French for the session 1943-1944."  In The University of Manitoba President's Report for the Year Ending 30th April, 1994, p. 38.)

Contributeurs à la série radiophonique « Les types canadiens-français » : Noël Bernier (« L'habitant») ; R. P. Lucien Hardy, S. J., du Collège de Saint-Boniface (« Le Curé ») ; C. Meredith Jones (« Le seigneur ») ; Alfred Glauser (« Le coureur de bois »).

Memorable Manitobans:  Noel Bernier (1879-1944)

Lucien Hardy (1903-1966)

Alfred C. Glauser (Licencié ès lettres, Genève) : Lecturer (1943-1947).

« Causeries radiophoniques », La Liberté et le Patriote, 17 mars 1944, p. 4.

"During the past session one hundred and seventeen broadcasts have been presented through the courtesy of Radio Station CKY of Winnipeg and Station CKX of Brandon.  Twenty-four of these broadcasts were made by guest speakers, the remainder by members of the University and the affiliated colleges.  The total number of request for copies of these talks was 2,061 which represents an average of 17.6 requests for each talk.  This figure is higher than any heretofore reported since your Committee undertook to keep records five years ago.  At that time the average number of requests being received for radio talks was 4.3.  The programme just completed was heard at 5:15 p.m. [5:15 - 5:30 p.m.] on Mondays, Wednesdays and Fridays, and on Saturdays at 11:15 a.m. [...] Surveys conducted by Station CKY show that, in February 1944, the University Programme was heard by 54.7 per cent. of the audience contacted and in March by 51.4 per cent.  These figures are said by authorities at Station CKY to indicate a healthy position for an educational programme. [...]  Following the practice of the past, a list of a few of the more popular series of talks given during the year is presented, together with figures indicating the public response to these talks:

  Average number of requests per talk 
French Canadian Types

 44

Better Towns Tomorrow

 39

New World Folk Love 

 36

Patterns of Prairie Life 

 20

Stories of the Opera 

20 

Milestones of Thought

17

They Saw a Better World

16

What's New on the Bookshelf

16

Founders of Canada

14

Progress in Social Health

14

Happy Accidents in Science

13

   
Average of all talks for the year

17.6

Work of this sort, which is essentially voluntary, could not go on were it not for the efforts of our own 'local talent'."  (Harold J. Brodie, Chairman, Report of the Radio Broadcasting Committee 1942-1944.  In The University of Manitoba President's Report for the Year Ending 30th April 1943, p. 137-138.)

William Frederick Osborne's Headship (1913-1943)

1940-1941

"During the academic year members of the Department have continued to keep in touch with the activities of the Alliance Française.  The radio series entitled 'Realisations canadiennes-françaises' both in its spoken and printed form elicited very considerable interest and approval."  (W. F. Osborne, Head, Report of the Department of French for the Session 1940-1941.  In The University of Manitoba President's Report for the Year Ending 30th April, 1941, p. 30.)

Contributeurs à Réalisations canadiennes-françaises / French Canadian Achievements. Série de cinq causeries irradiées au poste CKY, Winnipeg, sous les auspices de l'Université du Manitoba : Professeur W. F. Osborne, directeur de l'Enseignement du français à l'Université du Manitoba (« L'œuvre maîtresse de la race canadienne-française ») ; Donatien Frémont, directeur de La Liberté (« La Littérature canadienne-française ») ; Marius Benoist, maître de chapelle à la cathédrale de Saint-Boniface (« La musique au Canada français ») ; R. P. Martial Caron, S. J., recteur du Collège de Saint-Boniface (« Le catholicisme de la vie du Canada français »), Professeur A. R. M. Lower, United College, Winnipeg ("French Canada and the World of Business").

Memorable Manitobans:  Donatien Fremont (1881-1967)

Memorable Manitobans:  Marius Benoist (1896-1985)

Martial Caron (1902-1989)

Arthur Reginald Marsden Lower (1889-1988)

"The University of Manitoba, in co-operation with Radio Station CKY, pioneered, in March, 1923, by giving the first series of university broadcasts in Canada.  Since that date the University has endeavoured to offer every year, for the benefit of its shareholders - the citizens of Manitoba - interesting and informative broadcasts.  It is fitting that the institution, from time to time, should seek to serve in this manner those of its shareholders in whose veins runs the blood of old France.  To this end, there were given, during November and December of 1940, a series of broadcast entitled, French Canadian Achievements.  It was hoped that these talks would enhance the pride of French Canadians in Manitoba in the contribution of their forefathers and themselves to the task of nation-building, and also that these talks would acquaint other Manitobans with the attainments and ideals of their fellow Canadians.  It should never be forgotten that brave, wise and consecrated missionaries of French stock lit first, on the banks of the Red River, the lamps of culture and faith.  In order to signalize the happy and fruitful partnership of that French Canadian foundation, St. Boniface College, and the University - a partnership which is sealed with the statutory provision that examinations for any degree to be conferred by the University may be answered by the candidate in either the English or French language - it has been decided to publish and distribute the series of broadcasts on French Canadian Achievements.  May the readers of this booklet realize that, as in The University of Manitoba, so in Canada, diversity in unity is possible, desirable and necessary." (Foreword by President Sidney Smith, University of Manitoba, January 27th, 1941.  In Réalisations canadiennes-françaises / French Canadian Achievements, p. 2.)

Sidney Earl Smith : deuxième President de l'Université du Manitoba, de 1934 à 1944.  « Dès son entrée en charge, il se révéla non seulement un home accueillant et large de vues, mais encore un esprit droit et de vue juste, un intellectual classique et un administrateur moderne.  Durant ses dix années (1934-1944), il travailla avec la même énergie au relèvement de l'état précaire des finances et au développement de la vie interne de l'Université » (A. Bernier, S. J., 1885-1945.  Les Dates Mémorables du Collège de Saint-Boniface, 1945, p. 46).

Past Presidents

Alfred Bernier (1882-1961)

"May 1st marked the close of the twenty-first season of 'The University on the Air', a series that has included 114 broadcasts over Stations CKY-Winnipeg and CKX-Brandon, Monday, Tuesday, Wednesday and Thursday afternoons at 4:00 o'clock.  Members of the staff of the University and its affiliated colleges gave 89 of these talks; invited guest speakers from outside the University gave the remaining 25. [...]  Last year, the Radio Committee felt that public response to these programmes was most encouraging.  This year, the response has been even more gratifying.  Not only have a much larger number of copies of the talks been requested, but more people have taken the trouble to write expressing appreciation of this University service to the Provincial community. [...]  (The series, French Canadian Achievements, was also printed in French and several hundred copies were distributed)."  (John A. Russell, Chairman, Report of the Radio Broadcasting Committee 1940-1941.  In The University of Manitoba President's Report for the Year Ending 30th April, 1941, p. 115.)

« Soyons nous-mêmes », La Liberté, 26 mars 1941, p. 4. - Republication d'un article de L'Action catholique de Québec sur la causerie radiophonique de W. F. Osborne, « L'œuvre maîtresse de la race canadienne-française ».

« Réalisations canadiennes-françaises », La Liberté, 19 février 1941, p. 3.

1937-1938

"The Alliance francaise, under the Presidency of M. Richard, has been launched on a new period of progress, specially due to the much appreciated activity of M. Bougearel, the highly cultivated Consul of France.  Mr. Richard and M. Bougearel have enjoyed  the assistance of a large number of Winnipeg women keenly interested in French Literature and Art." (W. F. Osborne, Head, Report of the Department of French for the session 1937-1938.  In The University of Manitoba President's Report for the Year Ending 30th April, 1938, p. 30.)

Henri Bougearel : premier consul de France à Winnipeg (1937-1940).  Le 8 février 1937, le gouvernement français crée par décret un consulat de deuxième ordre à Winnipeg.  Auparavant, le gouvernement français était représenté par des agents consulaires au Manitoba.

À l'Alliance française du Manitoba, conférence de Meredith Jones sur les troubadours, un an après la soutenance, à la Sorbonne, de sa thèse sur la littérature médiévale française (« Alliance Française.  Les Troubadours », La Liberté et le Patriote, 13 avril 1938, p. 3)

1935-1936

"The Alliance Francaise has functioned successfully during the year under the direction of Mr. Richard, aided by Assistant Professor Meredith-Jones.  The French Club becomes more practical and interesting in its activities each year under the leadership of Assistant Professor Meredith-Jones, assisted by Mr. Richard. [...] The Head of the Department and M. Louis-Philippe Gagnon contributed the French Lectures to the series entitled, 'Our European Heritage'.  From French and French-Canadian population have come many expressions of satisfaction with regard to these analyses of the French mentality and genius." (W. F. Osborne, Report of the Department of French for the session 1935-1936.  In The University of Manitoba Annual Report 1935-1936, p. 28.)

Louis-Philippe Gagnon (1897-1967) 

1933-1934

« The University French Club has functioned actively with the special assistance and guidance of Assistant-Professor Meredith Jones and Mademoiselle Ballu.  Mr. Richard, as Secretary of the Alliance Francaise has been mainly to thank for the interesting work of that organization during the year."  (W. F. Osborne, Report of the Department of French for the session 1933-1934.  In The University of Manitoba Annual Report 1933-1934, p. 29.)


UMA, Information Office, PC 80, Box 2, Folder 124 : 1, PC80-124-1.

Cyril Meredith Jones (B. A., M. A., Wales ; Docteur de l'Université de Paris, 1937) : Lecturer (1928-1931), Assistant Professor (1931-1943),  Associate Professor (1943-1946), Acting Chairman (1943-1946),  Professor (1946-1972), Head (1946-1969), Professor Emeritus (1972-1982).

 

Proceedings of the Linguistic Circle of Manitoba and North Dakota. Vol. XXII (1982): 2-3 (C. M. Jones' Obituary).

 

 


UMA, Alumni Association Inc. of the University of Manitoba fonds, PC 8 (A. 03-114), Box 1 of 2, #22.

Marcel Edmond Jean Richard (B. A., Alberta ; diplôme de l'École de préparation, Sorbonne) : Lecturer (1924-1946), Assistant Professor (1946-1958), Associate Professor (1958-1966).

Article nécrologique sur Marcel Edmond Richard (1901-1966)

« Les membres de l'Alliance Française viennent de perdre un sincère ami », La Liberté et le Patriote, 25 août 1966, p. 3.

Articles sur les représentations du Malade imaginaire données par des étudiants de français à Saint-Boniface et à Winnipeg en 1934

« "Le Malade Imaginaire" joué par les élèves de l'Université », La Liberté, 14 mars 1934, p. 4.

« Winnipeg : Le Malade Imaginaire », La Liberté, 7 mars 1934, p. 8.

« Le "Malade Imaginaire" à Saint-Boniface jeudi prochain », La Liberté, 7 mars 1934, p. 4.

« Une représentation tragique », La Liberté, 28 février 1934, p. 4.

1932-1933

Représentations de la pièce Les Précieuses ridicules données à Saint-Boniface et à Winnipeg par des étudiants du département de français en 1933.

« Les Précieuses Ridicules », La Liberté, 22 mars 1933, p. 3.

« Les "Précieuses Ridicules" à l'Alliance Française », La Liberté, 15 mars 1933, p. 8.

« Les "Précieuses Ridicules" demain à l'Institut Collégial Provencher », La Liberté, 15 mars 1933, p. 4.

« Voulez-vous voir jouer du Molière ? », La Liberté, 8 mars 1933, p. 4.

« On va jouer les "Précieuses Ridicules" à St-Boniface », La Liberté, 1er mars 1933, p. 4.

1931-1932

 "The Alliance Francaise, initiative in the activity of which comes mainly from the Department, has been fairly acting during the year.  The French Clubs, directed by members of the Department, have shown increased interest in the staging of French plays." (W. F. Osborne, report of the Department of French for the Session 1931-32.  In The University of Manitoba Annual Report 1921-1932, p. 12.)

La soirée dramatique inaugurale à laquelle participèrent des étudiants du département de français à Saint-Boniface, ainsi que des représentations estudiantines ultérieures (voir supra), eurent lieu à l'École Provencher, fondée en 1906 et dirigée alors par des frères Maristes.

« Nous espérons que la population de Saint-Boniface viendra nombreuse assister à cette soirée originale.  Elle se doit à elle-même d'encourager des concitoyens qui font des efforts méritoires pour maîtriser la langue française et y réussissent fort bien » (« Une soirée dramatique de l'Alliance Française à Saint-Boniface », La Liberté, 9 mars 1932, p. 4).

1928-1929

"The Alliance Française du Manitoba, which works in close association with the University Department of French, has had a very successful year.  Its programme this session has included addresses by Sir François Lemieux, Chief Justice of the Superior Court of Quebec; Comte Serge Fleury, representative of the French Department of Foreign Affairs; and M. Avenol, Assistant Secretary General of the League of Nations.  Our graduate students show a growing disposition to proceed to France to pursue further study, and are giving a creditable account of themselves.  During the visit of Comte Fleury, members of the Department and the Executive of the Alliance Française endeavored to initiate arrangements that would further assist graduate students on the arrival in Paris." (W. F. Osborne, report of the Department of French for the Session 1928-1929.  In The University of Manitoba Annual Report 1928-1929, p. 18.)

1927-1928

"During the year the Alliance Francaise du Manitoba has been organized, and a number of very interesting programmes have been given.  This assists the Department the maintenance of a French atmosphere, which is a matter of considerable importance in the case of our Department."  (W. F. Osborne, report of the Department of French for the Session 1927-1928.  In The University of Manitoba Annual Report 1927-1928, p. 20.)

1925-1926

Sous les auspices de l'Union canadienne, conférence du professeur Osborne à la salle académique du Collège de Saint-Boniface, le 15 novembre 1925.  Le conférencier est présenté par l'aumônier de l'Union canadienne, l'abbé Antoine d'Eschambault, futur président de la Société historique de Saint-Boniface, et parle de son séjour au Québec au cours de la même année.

« Union canadienne », La Liberté, 18 novembre 1925, p. 8.

« SAINT-BONIFACE. La conférence de M. le professeur Osborne », La Liberté, 18 novembre 1925, p. 8.

« La conférence du professeur Osborne », La Liberté, 11 novembre 1925, p. 8.

« Le professeur Osborne parlera à Saint-Boniface », La Liberté, 4 novembre 1925, p. 6.

« Union canadienne », La Liberté, 28 octobre 1925, p. 8.

Antoine d'Eschambault

Union canadienne

Compte rendu en français d'un article du professeur Osborne sur son séjour au Québec, paru dans le Western Home Monthly (Frémont, Donatien, « Les richesses spirituelles de Québec », La Liberté, 14 octobre 1925, p. 3).

Compte rendu en français de notes de voyage du professeur Osborne, parues dans The Winnipeg Tribune (Frémont, Donatien, « Le charme de Québec », La Liberté, 7 octobre 1925, p. 3).

Causerie radiophonique du professeur Osborne sur le Canada français (« WINNIPEG. Conférences de l'Université par radio », La Liberté, 7 octobre 1925, p. 10).

1924-1925

Présence du professeur Osborne, « un ami de la langue française », au sein du comité d'honneur formé par le Cercle Molière après sa fondation en 1925.  Il fait une allocation au cours d'une réunion qui se termine par une répétition du Monde où l'on s'ennuie d'Edouard Pailleron (« Cercle Molière », La Liberté, 1er avril 1925, p. 10).

Il s'agit de la première pièce jouée par le Cercle Molière à Winnipeg (Dominium Theatre, 20 avril 1925).

Allocutions de sir James Aikins, lieutenant-gouverneur du Manitoba, et du professeur Osborne à l'occasion de la représentation des Romanesques d'Edmond Rostand, donnée le 23 février 1925 au Dominium Theatre par le cercle dramatique L'Aiglon.  Fondé en 1922, L'Aiglon était dirigé alors par André Castelein de la Lande, futur fondateur du Cercle Molière.

« M. le professeur Osborne, à son tour, a félicité les acteurs et exprimé le vœu que cette représentation aide à nous donner une culture plus nationale.  Les deux langues et les deux races du pays se complètent l'une l'autre, dit-il, et la race canadienne deviendrait grande si elle avait la sagesse de se pénétrer de ses deux idéals nationaux. [...] Sir James Aikins et M. Osborne, qui a parlé dans les deux langues, ont été très applaudis » (« Représentation des "Romanesques" », La Liberté, 25 février 1925, p. 3).

« Le professeur W. F. Osborne, dont tout le monde connaît la sympathie pour la cause du français, parlera aussi - naturellement dans cette langue » (Donatien Frémont, « NOTES DE LA SEMAINE », La Liberté, 18 février 1825, p. 3).

1923-1924

"The work of the Extension Department of the University, which has been growing in interest and appeal during recent years, was well maintained during the academic session 1923-1924.  The weekly radio lectures by members of the Arts and science and Engineering Faculties, twenty-two in number, broadcasted by the Manitoba Government Telephones Radio Station have called forth many expressions of appreciation from auditors all over the province and beyond."  (John A. Machray, Chairman, Report of Board of Governors of the University of Manitoba 1923-1924.  In The University of Manitoba Annual Report 1923-1924, p. 5.)

"Toward the close of the year all five members of the Department co-operated in giving a series of lecture-lessons in French over the government radio system." (W. F. Osborne, report of the Department of French for the session 1923-1924.  In The University of Manitoba Annual Report 1923-1924, p. 25.)

Membres du département de français en 1921-1922 : W. F. Osborne ; Céline Ballu (M. A., Wisconsin), Lecturer (1919-1941), Assistant Professor (1941-1945) ; A. M. Haynaud (B. A.), Lecturer (1919-1928) ; Frederick Charles Green (M. C., M. A., St. Andrews ; Ph. D., Cologne ; Docteur de l'Université de Paris), Assistant Professor (1921-1925).

"The first women university teachers in the province [of Manitoba] taught French and modern languages [...].  The first women to teach at the University of Manitoba was Maude Bissett, in classics. [...]  In 1919 she was joined by three other full-time women:  Céline Ballu, [...] Mlle Haynaud in French, and in English, Emma Pope.  For each of the years 1920, 1921, and 1922 there were three full-time women in arts departments on staff:  Ballu and Haynaud in French, and Flora Ross Amos in English."  (Mary Kinnear, In Subordination:  Professional Women, 1870-1970.  Montréal & Kingston-London-Buffalo:  McGill-Queen's University Press, 1995, p. 32-33.)


UMA, Alumni Association Inc. of the University of Manitoba fonds, PC 8 (A.03-114), Box 1 of 2, #15.

Céline Ballu (M. A., Wisconsin) : Lecturer (1919-1941), Assistant Professor (1941-1945).

1917-1918

"The Department has maintained, during the year, close connection with the Alliance Française.  The most notable event of the year in this respect was the reception tendered in the University to the French Mission, consisting of Captain Duthoit, Lieutenant Flory, and Sergeant Dobelle.  During the second term the students of the Department staged in the Walker Theatre Marivaud's [sic] Harlequin poli par l'amour."  The success of the event, so far as direction was concerned, was due to M. Muller.  M. Muller has been much assisted in his practical classes by engravings kindly lent by the Department of Architecture." (W. F. Osborne, report of the Department of French for the session 1917-18.  In The University of Manitoba Reports of Boards of Governors and President 1917-1918, p. 60.)

"On Stage:  Theatres and Theatres in Early Winnipeg" (James B. Hartman, Continuing Education Division, University of Manitoba)

1915-1916

"To the Chancellor and the Members of the Council of the University of Manitoba.

Gentlemen:

The only matters calling for special comment in connection with the work of the French Department for the year just closing have been:

(a) The inauguration of a branch of the Alliance Francaise in Winnipeg as a result of initial steps taken by the French Department of the University.

(b) The course of public lectures, twenty in number, delivered by M. Muller, Lecturer in the Department, on the general theme, 'L'Ame Francaise.' These lectures had at the beginning an attendance of about sixty, which increased toward the end to about one hundred and ten." (W. F. Osborne, Head of Department, Report of the Department of French.  In University of Manitoba Archives & Special Collections, Report of the University Faculty to the Council for the Session of 1915-1916, Appendix XVI, p. 39.)

Charles E. Muller (B. S., B. A., B. D.) : Lecturer (1915-1919).

Articles sur W. F. Osborne, premier président-fondateur de l'Alliance française du Manitoba

« L'Alliance Française fête son fondateur, le professeur Osborne », La Liberté et le Patriote, 5 mai 1943, p. 12.

Bernier, Noël, « Le professeur W. F. Osborne » La Liberté et le Patriote, 28 avril 1943, p. 3.

« L'Alliance Française », La Liberté et le Patriote, 21 avril 1943, p. 12.

Article sur une conférence de W. F. Osborne à l'Alliance française du Manitoba en 1916

« Un bel auditoire répondait jeudi dernier à l'appel de l'Alliance Française et venait entendre M. le professeur Osborne parler des "Oraisons funèbres de Bossuet".  M. le professeur Osborne aurait difficilement pu faire choix d'un sujet plus empoignant et, dans les circonstances, plus original. "Anglais d'extraction, de langue et de mentalité ; protestant de toutes pièces", selon sa propre expression, il allait tresser une guirlande au prince de l'éloquence religieuse française et rendre ses hommages au grand écrivain qui fut aussi l'un des plus redoutables adversaires du protestantisme » (« ALLIANCE FRANCAISE. "Les oraisons funèbres de Bossuet" », La Liberté, 18 octobre 1916, p. 8).

Article sur des conférences de Charles Muller à l'Alliance française du Manitoba en 1915-1916

« A L'ALLIANCE FRANCAISE. "L'âme française au XIXme siècle", par le professeur Muller. - Chant et musique » La Liberté, 8 novembre 1916, p. 8.

« LE THEATRE FRANÇAIS AU MOYEN AGE », La Liberté, 23 novembre 1915, p. 1.

Articles sur les cours publics et gratuits de littérature donnés par Charles Muller à Winnipeg en 1916

« Profitez de ce cours », La Liberté, 8 novembre 1916, p. 1.

« L'Âme française », La Liberté, 1er février 1916, p. 1.

« Littérature », La Liberté, 25 janvier 1916, p. 1.

 

La Liberté, 11 janvier 1916, p. 8.

 

 

1914-1915

"The ninth annual series of Popular Lectures dealt with subjects bearing on the present European War.  The four lectures of the series were delivered during January and February by Professors Osborne, Martin, A. B. Clark, and Mr. Flenley.  As usual, these lectures were well attended by people outside the University, and the largest room available was much too small to accommodate the audiences." (Matthew A. Porter, Chairman University Faculty, and L. I. Johnstore, Secretary University Faculty, Eleventh Annual Report.  In University of Manitoba Archives & Special Collections, Report of the University Faculty to the Council for the Session of 1914-15, p. 2.)

1913-1914

"During the months of January and February the Eighth Annual Series of Popular Lectures was delivered through these lectures the University of Manitoba is brought prominently before a large number of the people in the city, and the interest has now become so general that the largest lecture-theatre available in the University Building is entirely inadequate to accommodate the audiences.  The lecturers for the year's series were Professors Osborne, Heinzelmann [founder and first Head of the Department of German from 1913 to 1943], Clark, Allen, Wallace, Warren and Stoughton." (Neil Bruce MacLean, Secretary, University Faculty, Tenth Annual Report.  In University of Manitoba Archives & Special Collections, Report of the University Faculty to the Council for the Session 1913-14, p. 2.)

"The Faculty has been increased and strengthened by the appointment of three additional professors and one additional lecturer, as follows: A. A. Stoughton, Ph. B., as Professor of Architecture; W. F. Osborne, M. A., as Professor of French Language and Literature; J. H. Heinzelmann, B. A., Ph. D., Professor of German Language and Literature, and H. R. Kingston, M. A., as Lecturer in Mathematics." (Neil Bruce MacLean, Secretary University Faculty, Tenth Annual Report.  In University of Manitoba Archives & Special Collections, Report of the University Faculty to the Council for the Session 1913-14, p. 1.)


University of Manitoba Archives & Special Collections, Alumni Association Inc. of the University of Manitoba fonds, PC 8 (A.03-114), Box 1 of 2, #13.

William Frederick Osborne (B. A., Victoria University, Toronto, 1893 ; M. A., Toronto, 1901 ; Honorary Degree of Doctor of Letters, Manitoba, 1943 ; officier d'Académie) : Professor of English and French literatures at the Wesley College affiliated to the University of Manitoba (1893-1913), founder and first Head of the Department of French at the University of Manitoba (1913-1943), founder and first President of the Alliance française du Manitoba (1915-1934), Emeritus Professor (1943-1950).

Memorable Manitobans:  William Frederick Osborne (1873-1950) 

Professor Osborne's Obituary (PDF)


Donald K. Gordon (1935-2015)
Professor Emeritus of Spanish



Enid Marantz (1924-2015)
Associate Professor of French 

Enid Marantz' Obituary