MULTILINGUAL LEXICON FOR UNIVERSIADE SPORTS
Volume 11 Number 6.
The recent World University Games, Universiade '83, held in Edmonton, presented the motivation for this lexicon that is "primarily intended to assist athletes, coaches and translators in communicating about the ten sports of the World University Games." The languages, English, French, Spanish, German, and Russian, were chosen because of "the prominent role of these languages in sports throughout the world."
The main list in this work consists of the individual sports and their terminology presented alphabetically in English. Each English term is followed, in a columnar format, by the French, Spanish, German, and Russian equivalents. Russian terms are presented in both the Cyrillic orthography and a Latin transliteration that approximates the proper pronunciation; a transliteration key is presented for this purpose. Some 3,022 terms are presented for the ten sports, athletics (track and field), basketball, cycling, diving, fencing, gymnastics, swimming, tennis, volleyball, and water polo, and each term is provided with a serial number in order that index links can be made from each of the other four languages. Where necessary, because some terms may apply to more than one sport in some languages, the appropriate index numbers are provided to ensure total access to the user.
Separate from the main list is an "Appendix of Important General Phrases" that presents an additional 830 terms in the non-sports areas of: Important phrases; Weather; Numerals; Time; Colours; Information and warnings; Accommodation; Meals; Hors d'oeuvres; Soups; Seafood; Meat and poultry; Egg dishes; Potatoes, rice, pasta, etc., Vegetables; Salads; Sweets, cheese and desserts; Alcoholic drinks; Non-Alcoholic drinks; Around town; Bank, post office; At the police station; First aid; Diseases and injuries; Personal hygiene, care of clothes; Shopping; Media. Presented in the same columnar format as the main list, neither the areas nor the individual terms are indexed; therefore, some difficulty will be encountered in locating appropriate terms in this section.
Because it is the compiler's hope that this work will be "of value not only to the Universiade '83 but to further Universiades as well," because of the absence of synonyms and tense and gender distinctions, and because of the literal, rather than conversational approach now used in teaching languages in schools, I would suggest that the appeal of this work may well lie only with those who are involved in international sports.
P.J. Hammel, College of Education, University of Saskatchewan, Saskatoon, SK.
1971-1979 | 1980-1985 | 1986-1990 | 1991-1995
The materials in this archive are copyright © The Manitoba Library Association. Reproduction for personal use is permitted only if this copyright notice is maintained. Any other reproduction is prohibited without permission Copyright information for reviewers
Young Canada Works